Bendera(国旗)インドネシアへの愛あふれる名曲(日本語訳つき)

個人的に好きなインドネシアの歌を、翻訳とともに紹介してきたいと思います。

ちなみにインドネシアの歌を翻訳していくと、とても勉強になります。
教科書には載っていない、口語体(省略した話し言葉)も含めて学べるのでオススメです。

第一弾は"Bendera"です。インドネシアの人々の自国への誇り、自国への愛が感じられる、名曲です。
伴奏が長いので、1:08からどうぞ!!

歌い出しは1:08から

Biar saja ku tak sehebat matahari 

太陽みたいにすごくなんてなれない

Biar なる

saja  なんて(強調)

ku =aku 僕 (Saya=私 よりもカジュアルな一人称)

tak =tidak できない(否定) 

sehebat  (se+)~とおなじくらい+hebatすごい 

matahari 太陽

Tapi s’lalu kucoba ‘tuk menghangatkanmu 

でも私はいつもあなたを温めようとします

Tapi = Tetapi でも

s’lalu = selalu いつも

kucoba 私は試す ku(=aku 私) + coba 試す

‘tuk = untuk のために

menghangatkanmu あなたを温めます
 meng(丁寧語) + hangat(温かい) + kan(動詞化) + mu(あなたを)

Biar saja ku tak setegar batu karang 

硬い岩と同じくらい強くなんてなれない

Biar なる

saja なんて(強調)

ku =aku 僕 (Saya=私 よりもカジュアルな一人称)

tak =tidak できない(否定) 

setegar se(と同じくらい)+tegar(強い)

batu 岩

karang 硬い

Tapi s’lalu kucoba ‘tuk melindungimu 

でも私はいつもあなたを守ろうとします

Tapi = Tetapi でも

s’lalu = selalu いつも

kucoba 私は試す ku(=aku 私) + coba 試す

‘tuk = untuk のために

melindungimu あなたを守ります
 me(丁寧語) + lindungi(守る)+ mu (=kamu あなた) 

Biar saja ku tak seharum bunga mawar 

バラと同じくらい香るなんてできない

Biar なる

saja  なんて(強調)

ku =aku 僕 (Saya=私 よりもカジュアルな一人称)

tak =tidak できない(否定) 

seharum se(と同じくらい)+harum(香り、匂い)

bunga mawar バラ

Tapi s’lalu kucoba ‘tuk mengharumkanmu 

でも私はいつも良い香りであろうとします

Tapi = Tetapi でも

s’lalu = selalu いつも

kucoba 私は試す ku(=aku 私) + coba 試す

‘tuk = untuk のために

mengharumkanmu あなたに香る
 meng(丁寧語) + harum(香り)+ +kan(動詞化) + mu (=kamu あなた)

Biar saja ku tak seelok langit sore 

夕焼けと同じくらい美しくなんてなれない

Biar なる

saja  なんて(強調)

ku =aku 僕 (Saya=私 よりもカジュアルな一人称)

tak =tidak できない(否定) 

seelok se(と同じくらい)+elok (美しい)

langit 空

sore 夕方

Tapi s’lalu kucoba ‘tuk mengindahkanmu 

でも私はいつも美しくあろうとします

Tapi = Tetapi でも

s’lalu = selalu いつも

kucoba 私は試す ku(=aku 私) + coba 試す

‘tuk = untuk のために

mengindahkanmu 美しくなる
 meng(丁寧語) + indah(美しい)+ +kan(動詞化) + mu (=kamu あなた)

Kupertahankan kau demi kehormatan bangsa 

国の名誉のためにあなたを守ります

※難しいのでなんとなくで飛ばしましょう

Kupertahankan  私は守る
 Ku (私は)+pertahan(守る) + kan(動詞化)

kau あなた

demi のために

kehormatan 名誉

bangsa 国家

Kupertahankan kau demi tumpah darah 

血を流さないためにあなたを守ります

※難しいのでなんとなくで飛ばしましょう

Kupertahankan  私は守る

kau あなた

demi のために

tumpah 流す

darah 血

※直訳すると「血を流すために戦う」ですが、インドネシアの文化、歴史的に違和感があるので、「血を流さないために戦う」と意訳しています。

S’mua pahlawan-pahlawanku 

みんな僕の英雄たちさ

S’mua = Semua みんな

pahlawan-pahlawanku:pahlawan=英雄 pahlawan-pahlawan複数形+ ku 僕

Merah putih, teruslah kau berkibar 

紅白(インドネシア国旗)が揺れ続けるのだ

Merah putih 紅白 (=インドネシア国旗の色:Merah赤 putih白)

teruslah :terus(続く) + lah(強調) のだ

kau あなた (ここでは国旗を指す)

berkibar 揺れる

Di ujung tiang tertinggi, di Indonesiaku ini 

一番高いポールの先端で、この僕のインドネシア

Di ~で

ujung 先端

tiang ポール

tertinggi 一番 ter(一番) + tinggi (高い)

di ~で

Indonesiaku Indonesia + ku (=aku) 僕のインドネシア

ini この

Merah putih, teruslah kau berkibar

紅白(インドネシア国旗)が揺れ続けるのだ

Di ujung tiang tertinggi, di Indonesiaku ini 

一番高いポールの先端で、この僕のインドネシア

Merah putih, teruslah kau berkibar

紅白(インドネシア国旗)が揺れ続けるのだ

Ku akan s’lalu menjagamu

私はいつもこの国を守るでしょう

Ku = aku 僕

akan = 未来形 (=will)

s’lalu = selalu いつも

menjagamu あなたを守る men(丁寧) + jaga 守る+mu(=kamu)あなた

※ここでいう”あなた”とは「インドネシア国旗=インドネシアという国そのもの」を指すものと思います。

Biar saja ku tak seharum bunga mawar

バラと同じくらい良い匂いになるなんてできない

Tapi s’lalu kucoba ‘tuk mengharumkanmu

でも私はいつも良い香りであろうとします

Biar saja ku tak seelok langit sore

夕焼けと同じくらい美しくなんてなれない

Tapi s’lalu kucoba ‘tuk mengindahkanmu

でも私はいつも美しくあろうとします

Kupertahankan kau demi kehormatan bangsa

国の名誉のためにあなたを守るでしょう

Kupertahankan kau demi tumpah darah

血を流さないためにあなたを守ります

S’mua pahlawan-pahlawanku

みんな僕の英雄たちさ

Merah putih, teruslah kau berkibar

紅白(インドネシア国旗)が揺れ続けるのだ

Di ujung tiang tertinggi, di Indonesiaku ini

一番高いポールの先端で、この僕のインドネシア

Merah putih, teruslah kau berkibar

紅白(インドネシア国旗)が揺れ続けるのだ

Di ujung tiang tertinggi, di Indonesiaku ini

一番高いポールの先端で、この僕のインドネシア

Merah putih, teruslah kau berkibar

紅白(インドネシア国旗)が揺れ続けるのだ

Ku akan s’lalu menjagamu

私はいつもこの国を守るでしょう

ちなみにチカラン軽音部でもよく歌われます!

https://www.youtube.com/watch?v=I_EG5rAvwvI